My Love   West Life

我的愛  西城男孩

[ ]可以跳到單字解說

An empty[1] street, an empty house,

空寂的街、無人的家

a hole inside my heart[2],

空洞的心靈

I’m all alone[3]. The rooms are getting smaller[4].

我很孤單,房間漸漸變小。

I wonder[5] how, I wonder why,

我想知道他們好不好,想問為什麼,

I wonder where they are[6].

想知道它們在哪裡。

The days we had[7].

我們擁有過的時光

The songs we sang together[8].

我們一起唱過的歌

And oh my love, I’m holding on forever[9],

噢,我的愛,我會堅持到永遠

Reaching for[10] a love that seems so far[11].

追尋一個似乎遙遠的愛

 

 

*So I say a little prayer[12]

所以我祈禱了一下

And hope my dreams will take me there[13],

然後希望我的夢能把我帶到那裡

Where[14] the skies are blue

那個天空很藍的地方

To see you once again[15], my love.

再去看你一次,我的愛。

Over seas from coast to coast[16]

渡過海洋,從此岸到彼岸

To find the place I love the most[17]

去找尋我最愛的地方

Where the fields are green[18]

那個原野很綠的地方

To see you once again, my love.

再去看你一次,我的愛。

 

 

I try to read. I go to work.

我試著看書,我照常上班。

I’m laughing[19] with my friends.

我和朋友歡笑。

But I can’t stop to keep myself from thinking[20]. Oh, no.

但是我禁不住想起你,噢,不。

I wonder how, I wonder why,

我想知道他們好不好,想問為什麼,

I wonder where they are.

想知道它們在哪裡。

The days we had.

我們擁有過的時光

The songs we sang together.

我們一起唱過的歌

And oh my love, I’m holding on forever,

噢,我的愛,我會堅持到永遠

Reaching for a love that seems so far.

追尋一個似乎遙遠的愛

(CHORUS*)

 

 

 

To hold you in my arms[21],

把你擁入我的懷中

To promise[22] you my love,

承諾我對你的愛

To tell you from the heart[23],

打從心底告訴你

You are all I’m thinking of[24].

我想的全部都是你

 

Translated by Sammiwago  2004/11/30  譯于 蝦米小居


[ ]可跳回到歌詞內容

[1] empty (adj) 空的

[2] hole    inside (prep) 在…裡面   heart

[3] alone (adj) 單獨一人 (cf) lonely 孤單的

[4] get 變成 smaller 較小的 (small的比較級)

[5] wonder (v) 想知道;納悶

[6] 間接問句時,主詞動詞要回到原來位置。(cf直接問句) Where are they?

[7] days後面省略了「關係代名詞」thatwhich。原句可寫成「the days that we had」。that we had是關係子句,當作形容詞修飾the days。故應翻成「我們有過的日子」

[8] sangsing()的過去式   we sang together前面省略了關係代名詞that,用來修飾songs,所以要翻作「我們一起唱過的歌」

[9] hold on 堅持  forever 永遠

[10] reach for sth 伸手去抓取,引申為「追尋」

[11] that 關係代名詞,無義,帶領形容詞子句seems so far修飾love,譯作「似乎這麼遠的愛」  seem 似乎  far 遠的

[12] prayer (n)祈禱 say prayer做禱告 a little 一些

[13] hope 希望  dream 夢;夢想  take me there 帶我去那裡

[14] 關係代名詞 (=介詞+which) 帶領子句修飾there,應譯作「天空是藍色的那裡」,sky 天空;blue 藍色的

[15] 應該是take me there to see…,中間被一子句隔開了。「帶我去那裡看…」once again 再一次

[16] over (prep) 橫越;從此處到彼處  sea海洋 coast from coast to coast 從這岸到那岸

[17] find place 地方 I love the most 我最愛」是一子句當形容詞,修飾place,前面省略了關係代名詞that

[18] where 帶領子句修飾the place,故應譯作「原野是綠色的地方」  field 原野;田野  green綠色的

[19] laugh 大笑 (aucat中的aghf的音)

[20] stop 停止  keep sb from Ving 阻止某人做某事  think

[21] hold 握住;抱住  arm 手臂  in one’s arms 在某人的懷中

[22] promise  sb  sth  承諾某人某事

[23] tell 講;告訴  (tell  sb  sth) heart    from one’s heart 打從心底

[24] think of sb/ sth 想到;想著(某人/某事)    all 的後面省略了關係代名詞that,故「I’m thinking of」修飾all,譯作「我所想到的全部」